日本成人免费在线视频-日本成人免费在线观看-日本成人免费在线-日本成人免费网站-黄色不卡-黄色α片

靠什么從文學米倉釀出影視美酒
2024-06-25 18:10 來源:文匯報
   

     《繁花》《我的阿勒泰》等文學原著為同名影視劇改編注入源頭活水。

(主辦方供圖)

 

       前不久大熱電視劇《我的阿勒泰》開播之前,曾面臨“散文影視化會不會翻車”的擔憂質疑聲;帶火多個地標的爆款劇《繁花》,在原著基礎上究竟做對了怎樣的加減法……今年以來,文學改編影視作品持續席卷熒屏銀幕,《大江大河之歲月如歌》《我的阿勒泰》《河邊的錯誤》《新生》等多部根據文學作品改編的影視劇成績亮眼,熱度口碑雙豐收。      

       “一流作品,三流改編”等爭議時刻警醒創作者入局之難,如何既延續文學的文本優勢,又滿足觀眾在影像里找到情緒共鳴?從文學米倉釀出影視美酒靠什么?第二十六屆上海國際電影節期間,“IP影視開發大會:文學轉化影視重點作品推介會”現場,作家、評論家、編劇、電影人共同探索文學與電影融合的新途徑和新方法,力促兩者彼此激活、雙向賦能。眼下,中國作協社聯部聯合上海文交所創建著作權保護與開發平臺,上線登記作品已達4000余部,涵蓋現實、歷史、科幻等多種題材,為影視化賽道蓄能。

      

       “是文學馱著電影走向世界”      

       業內直言,文學改編在熱度、收視等層面仍存在巨大不確定性與“沉沒成本”。但不容忽略的大趨勢是,影視市場經過野蠻生長后,觀眾、市場對優質精細內容的審美訴求水漲船高。嚴肅文學改編潮再次回暖現象,既是觀眾對優秀文藝作品的渴求,也是文藝市場追求高質量發展的期盼。      

       “2014年左右網絡文學IP爆發,在影視改編行業幾乎占絕對優勢,這對傳統作家編劇造成巨大沖擊。幾經浮沉,如今創作者又迎來相對廣闊的空間。”編劇余飛并不建議天才作家一定要專門為影視寫作,“還是要遵從內心,聽從靈感,把最能激發熱情的東西寫出來。”他主張作家保持個人風格和創意,避免一味被市場趨勢左右。      

       “影視終究有自己的語言邏輯,改編作品可以和原著風格不同。作家還是應該把握自己的核心,一旦按影視類型去固化,有時反而容易失去文學本身的魅力。”北京電影學院文學系副教授楊蕊尤其看重文學的“壓艙石”“情感通道”價值,如果說《人世間》《封神》是從經典取材的厚重壓艙石,《我的阿勒泰》更多緩緩流動著暖心情感,將李娟筆下阿勒泰的美好時刻,一幀幀呈獻給觀眾。“文學怎么用?一是借它的題材,另一種就是揣摩其美學風格融入視聽語言。”      

       作家鐘求是觀察到,20世紀90年代中期之前,嚴肅文學一直是影視改編富礦。《人生》《芙蓉鎮》《大紅燈籠高高掛》等一批有文學含量、精神高度的電影,從不同角度彰顯鮮明中國符號和蓬勃生命力,追求極致的聲色美學。導演張藝謀回憶《紅高粱》在國際電影節獲獎時就曾有感而發:“那些年是文學馱著電影走向世界的。”      

       “但此后一段時間,影視圈一度出現以票房為王滑向庸俗的趨向,令人痛心;培養有品位的觀眾,又成了文學作品需要承擔的責任。”鐘求是直言,至少要在輕松娛樂的大眾陣營之外,培育或鞏固能欣賞更注重精神含量之精品的專業觀眾陣營。“民眾的精神之樹、審美種子在同步生長。吸引優質文學加入影視,很有意義。”他呼吁,電影策劃、編劇不僅要會講故事,更需要“有情懷、懂人性、見內心的眼睛”,“有些電影公司方甚至都沒耐心去讀文學作品,更不用說讀深、讀懂了。期待更多專業平臺,讓適合改編的優秀文學作品與伯樂相遇。”     

       中國文字著作權協會會長柳建偉談到,從全球視角看,深受中國觀眾喜愛的《肖申克的救贖》《教父》等電影同樣是從美國經典小說中汲取靈感,這也體現了文學性的力量。


      從“好本”到“好劇”“好片”,接力賽怎么跑
      

       翻開中國文學和影視發展歷史,母本文學和影視在融合共生中,深刻反映時代變革和現實生活,構筑文藝繁榮燦爛圖景。進一步釋放文學潛能,拓展改編邊界,助推多部原創作品進入影視化軌道,匯成業內共識。      

       “從文學的精神世界到震撼人心的視覺盛宴,文學作品影視轉化,是這兩大藝術形式交融的成果,讓更多人領略到文學的魅力。”中國作協副主席、書記處書記邱華棟舉例談到,近年來,《人世間》《裝臺》等由嚴肅純文學改編的影視作品口碑收視俱佳。根據上海作家金宇澄小說《繁花》改編的同名電視劇引發收視熱潮,帶火了周邊,包括寧波裁縫鋪電話被打爆,黃河路成了網紅打卡地,至真園原型酒店顧客爆滿,朱家角的醬菜、崇明的糕點“圈粉”無數,原著銷售暴漲等,都有力證明了文學滋養更多藝術門類和文化產業的巨大價值。    

       從“好本”到“好劇”“好片”,絕非流水線生產,更像藝術接力。“文學創造了一種內容、想象,觸發了影視人的表達欲望。現代電影對于文學的迷戀,可能比任何藝術形式迷戀得更深。”上海戲劇學院教授楊揚同時也提醒,不同藝術門類之間的跨越,可能是有偶然性的,畢竟“兩者不是一個直接對等的關系”。      

       跑贏接力賽之前,“種子選手”儲備培育孵化不可或缺。上海有著豐富的紅色文化、海派文化、江南文化等創作資源,作家孫甘露根據上世紀30年代中共地下工作者經歷創作的長篇小說《千里江山圖》摘得第11屆茅盾文學獎,由騰訊視頻改編為同名諜戰電視劇,未來將與觀眾見面。上海作協黨組書記、專職副主席馬文運透露,近年來上海文學戲劇影視創投沙龍,持續孵化作品劇本朗讀會、圓桌沙龍、版權轉讓、簽約等,推出《心居》《城中之城》等電視劇,積極推動《千里江山圖》后續影視改編,也支持了《繁花》影視改編等。“影視藝術史已經證明,文學是影視作品深度和厚度的底色與保證。反過來,成功的影視改編實現了文學破圈賦能,增強了作品影響力和傳播力。”      

84800587 、84800585 版權所有:華聲在線股份有限公司 未經授權禁止復制或建立鏡像
互聯網新聞信息服務許可證:4312006003 經營許可證:湘ICP證010023 增值電信業務經營許可證:湘B2-20080017 ICP備案號:湘ICP備20006192號
地址:湖南省長沙市金鷹影視文化城 郵編410003 辦公電話:0731-84801916 傳真:0731-84801955 郵箱:2399739646@qq.com
中國互聯網違法和不良信息舉報中心  全國新聞記者證管理及核驗網絡系統  網絡警察報警崗亭  網絡警察報警崗亭